Translation of "è ancora là" in English


How to use "è ancora là" in sentences:

La bestia è ancora là fuori.
The beast is still out there.
Ray Frameck è ancora là fuori?
is Ray Frameck still out there?
Quindi il suo denaro è ancora là?
So his money's still over there? - No.
Qualunque cosa fosse, è ancora là sotto.
Whatever it is, it's still down there.
Una parte di me è ancora là.
Part of me is still there.
Se apriamo le entrate e quello è ancora là, siamo morti.
If we open that entrance and it's out there, we're dead.
Probabilmente è ancora là fuori che mi cerca.
He is probably still out there looking for me.
La verità è ancora là fuori, ma non è mai stata più pericolosa.
The truth is still out there but it's never been more dangerous.
La vera Kes è ancora là dentro.
The real Kes must still be in there somewhere.
Quella cosa è ancora là sotto!
That thing is still down there.
Tua madre è ancora là, vero?
Your mother's still there, isn't she?
La signora MacCready è ancora là?
Mrs. MacCready, is she still there?
L'uomo che ha ucciso Jessica è ancora là fuori.
The killer is still out there.
Provi di sopra, magari è ancora là.
Maybe it's still there. - Thank you.
Furlow è ancora là fuori, da qualche parte, ma per il momento gli scarran sono tornati alla casella di partenza.
Furlow is still out there, somewhere, but for right now, the Scarrans are back to square one.
Quel leviatano pazzo è ancora là fuori?
That lunatic Leviathan's still out there?
Come sai che è ancora là?
How do you know he's still there?
La Odyssey è ancora là fuori nelle mani di Anateo.
The Odyssey's still out there... in the hands of Anateo.
Almeno è ancora là fuori, Betty.
At least he's still out there, Betty.
Si, ma aveva detto di controllare tutto, quindi ho controllato tutto, inclusi i siti sulle cospirazioni, secondo cui la base è ancora là.
Well, yeah, but you said to check everything, so I checked everything, including the conspiracy websites, which said the station, still in space.
Questo livello di sicurezza è alto. Stando al livello di sicurezza, direi che il suo carico è ancora là dentro.
This level of security, it's more than likely that your cargo is still inside.
Non solo è arrivata dopo la finestra temporale dell'omicidio, ma è ancora là.
Not only did she arrive after our time-of-death window. She's still there.
qualcun altro ha costruito quella bomba, non Sekou, e quel qualcuno è ancora là fuori.
Somebody made that bomb, not Sekou, and that somebody is still out there.
La Coppa Mortale è ancora là fuori.
The mortal cup is still out there.
Barry, Caitlin è ancora là fuori.
Mm-hmm. Barry, Caitlin is still out there.
Ciò significa che uno di quei bastardi è ancora là fuori!
That means one of them bastards is still out there!
Henry... quell'albero di ginepro è ancora là?
Henry, is that juniper tree still there?
Booth è ancora là fuori, da qualche parte.
Booth is still out there somewhere.
Non sappiamo se è ancora là fuori.
We don't know if he's still out there.
E se Diecimila è ancora là fuori... lui lo sa.
So if 10K's out there, he knows that.
Sì, ma lui è ancora là fuori.
Yeah, but he's still out there.
Perché, datemi retta... quel drago è ancora là.
Because mark my words that dragon is still out there.
Il drago è ancora là dentro.
The dragon is still in there.
Sa che il suo drago è ancora là.
He knows his dragon is still out there.
II nemico è ancora là fuori!
The enemy is still out there!
Questo significa che lui è ancora là fuori... da solo.
That means he's still out there, alone.
Il tuo primo amore... è ancora là.
That first love. It's right in there.
Solo che è ancora là fuori in armi che cerca un posto nel nuovo Iraq.
Well, they're still out there and they're armed, and they're looking for a place in the new Iraq.
Ma stasera le mie lacrime si sono trasformate in pugni, perché il colpevole è ancora là fuori.
But tonight, my tears have turned to fists. Because whoever did this is still out there.
Voglio dire, quello sbirro messicano può aver fatto il duro con te, Tre... ma è ancora là fuori ad ammazzare negri, puro e semplice.
I mean, that Mexican cop might be acting bull with you, Tre. But he's still out there killing niggas. Straight out.
Ma nel frattempo... l'assassino è ancora là fuori, e scommetto che lei è sulla sua lista.
But in the meantime.. The killer is still out there. It's a pretty good bet that you are on his list.
Il punto è che David Robert Jones è ancora là fuori da qualche parte.
Yes. My point is, David Robert Jones is still out there somewhere.
L'assassino di Jai è ancora là fuori.
Jai's murderer is still out there.
E come gli uccelli, la gioia è ancora là, anche se abbiamo cambiato ciò che facciamo per adattarci al contesto.
And like the birds, the joy is still there, even though we have changed what we do to fit the context.
1.4273500442505s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?